Cenik prevajanja

V EuroComIT3 zagotavljamo prevode v več kot 77 svetovnih jezikov.

Naša prevajalska agencija EuroComIT3 nudi kakovostne prevode, ki jih opravijo strokovno usposobljene osebe. Pri delu uporabljamo sodobna prevajalska orodja, s katerimi izvajamo preverjanje v skladu s prevajalskima standardoma EN 15038 in ISO 9001.

Prevajamo s CAT programsko opremo (računalniško podprto prevajanje), ki omogočajo natančno štetje besedila in odstotek ponavljanj v besedilu, s katerem ponujamo našim strankam podrobno analizo in temu prilagojeno ceno. Tako lahko stranka pri daljšem sodelovanju z nami pridobi veliko ugodnost pri ceni. Programska oprema prav tako zagotavlja konsistentne in natančne prevode.

V prevajalski agenciji EuroComIT3 jamčimo za kakovost svojega prevajanja, saj sodelujemo le s strokovno usposobljenimi osebami, ki imajo vsaj šest letne izkušnje s področja prevajanja, saj vam lahko le tako 100% zagotovimo natančne prevode. Vse naše sodelavce nenehno ocenjujemo in preverjamo kakovost njihovega dela. Naše prevajalske storitve vključuje tudi brezplačno lektoriranje in urejanje besedila, ki ga opravi usposobljen jezikoslovec.

Pošljite nam BREZPLAČNO POVPRAŠEVANJE in poslali vam bomo ponudbo, ki jo ne boste mogli zavrniti. Vsako delo opravimo strokovno, zanesljivo in v dogovorjenem roku.

Za kakršne koli inforamcije smo vam vedno na voljo na telefonski številki 040 757 77 ali 02 5555 111, ali na e-mail naslovu info(@)prevajanje365.si.

 

IZBERITE PREVOD PO VAŠI MERI!

PREVOD Z LEKTURO

PREVOD Z LEKTURO

Prevod z lekturo je tisto, za kar se naše stranke najpogosteje odločajo, saj prevedeno besedilo potrebuje tudi strokovni lektorski pregled naravnega govorca. Prevajalec besedilo prevede. Lektor, naravni govorec jezika pa je tisti, ki naredi besedilo takšno, da je primerno za objavo oz. za tretjo osebo. Vsak prevod, ki ga opravimo, strokovno pregleda lektor, ki ga slogovno in terminološko uredi ter prilagodi naravnim in kulturnim značilnostim tujega jezika. Tako poskrbi za upoštevanje jezikovnih in slogovnih smernic področja prevajanja in preveri pravilen prenos vsebine izvirnika.

Lektoriranje besedil lahko zaupate našim lektorjem, ki bodo poskrbeli za:

  • tiskarske napake
  • slovnične in slogovne nepravilnosti
  • nejastnosti
  • ustrezno uporabljeno terminologijo
  • skladnost besedila
  • smiselnost besedila.

Tako bo vaš končni izdelek vrhunski.

PREVOD

PREVOD

V ceno prevajanje je vključen prevod prevajalca, specializiranega za področje, ki ga prevaja.

Pri nas prevajamo:

  • pisma
  • preprosta poročila
  • navodila
  • predstavitve
  • obrazce
  • nestrokovna gradiva
  • tehnična vsebina (medicina, avtomobilska industrija, elektrotehnika, strojništvo, informacijska tehnologija, itd), pravne (pogodbe, zakonodaja itd) ali finančne narave (finančna poročila, bančništvo itd.)
  • in tista, ki potrebujejo overitev.

Pri prevajanju prevajalec upošteva utečeno izrazoslovje ali sprejete zakonodaje. Prevodu sledi pregled, ki ga opravi drug prevajalec, ki je prav tako naravni govorec jezika in hkrati poznavalec področja prevajanja.

SODNI PREVODI

SODNI PREVODI

Sodni prevodi, z drugo besedo tudi uradni prevodi, sodijo v posebno vrsto prevodov, ki jih opravljajo le strokovno usposobljeni sodni prevajalci z opravljenim izpitom sodnega tolmača.

Pri nas so sodni prevodi ustaljena praksa, zato vam zagotavljamo vrhunske sodno overjene prevode.

Naši strokovnjaki najbolj pogosto overjajo prevode:

  • osebnih dokumentov in potrdil (rojstnih listov, potrdil o zakonskem stanu in drugih izpisov iz registrov)
  • spričeval in certifikatov
  • zdravniških izvidov
  • pooblastil
  • pravnih besedil
  • in številnih drugih dokumentov.

Izkušeni strokovni prevajalci vam zagotovijo strokovne sodno overjene prevode tudi v številne druge jezike. Najpogostejši med njimi so: angleščina, nemščina, italijanščina, francoščina, španščina, hrvaščina, srbščina, bosanščina, slovaščina, češčina.

LEKTORIRANJE

LEKTORIRANJE

Za višjo kakovost prevedenega besedila, je le-tega potrebno lektorirati. Lektoriranje lahko opravi le usposobljena oseba. Lektor vsako besedilo najprej prebere, nato ga slovnični, pravopisno in slogovno popravi.

Vsi naši lektorji so naravni govorci, zato bo lektoriranje vaše besedila strokovno in kakovostno. Ker so lektorji neodvisni brali besedila, bo zaradi tega kvaliteta lektoriranega besedila še toliko večja.

Pri nas opravljamo lektoriranje vseh vrst besedil:

  • računovodski izkazi
  • različna pravna, tehnična in ekonomska besedila
  • letna in druga poslovna poročila
  • pogodbe, pooblastila in licence
  • promocijski material, predstavitve in katalogi
  • spletne strani
  • eseji, diplomske in magistrske naloge (lektoriranje v slovenščini in po želji tudi prevod povzetka v angleški jezik)

Naj bo vaše besedilo na najvišji strokovni ravni!

CENIK PREVAJANJA

POVPRAŠEVANJE